Follow us on Twitter
logo talkbox top1English
separadormenuhomeseparatorservicesseparatorsample projectsseparatorlinksseparatorcontact usfin menu
decoracion
services


Subtitling: of movies, documentary films, shows, sitcoms, commercials and institutional videos for TV or DVD. Languages in which we specialize: Latin Spanish, English, Italian, French and German. View sample.

Closed-captioning: pop-on and roll-up. View sample.

SDH: Subtitles for the deaf and the hearing-impaired, which include sound effects descriptions and identification names for the characters. The alternation of dialogue of various speakers can also be made by using different colors. View sample.

Formats we can handle:

TEXT:
  • Swift X32 files (*.x32)
  • Swift Open Caption files (*.032)
  • SIF files (*.sif), TXT files (*.txt)
  • ADePT ESEF file format (*.esf)
  • Apple DVD Studio Pro Text Export (*.txt)
  • Closed EBU files (*.stl)
  • Final Cut Pro (*.xml)
  • New OT files (*.ot)
  • Open CCWord files (*.txt)
  • PAC files (*.pac)
  • SAMI format [trial only] (*.smi)
  • Scantitling files (*.890)
  • Screen EBU files (*.stl)
  • Sonic Text Export (*.txt)
  • Spruce Text Export (*.stl)
  • SRT files (*.srt)
  • Swift Line 21 Caption files (*.l32)
  • Captions Inc files (*.cin)
  • Cheetah Caption files (*.cap)
  • DVD Closed Caption files (*.scc)
  • Line 21 CCWord files (*.txt)
  • Panasonic DVD Closed Caption files (*.bin)
  • SRU32 files (*.txt)
  • Toshiba DVD Closed Caption files (*.bin)
  • ULTECH CC files (*.ult)
  • Final Cut Pro (*.xml)
  • XIF XML Interchange files (*.xif)
GRAPHIC:
  • Adobe Encore files (*.fab)
  • BluRay files (*.zip)
  • CG files (*.zip)
  • CG2 files (*.zip)
  • Final Cut Pro Image (*.xml)
  • HD Toshiba files (*.zip)
  • Memory Tech (*.txt)
  • Panasonic files (*.spi)
  • Panasonic PDSC files (*.nav)
  • SCN-SST files (*.scn-sst)
  • Sonic files (*.son)
  • Sonic Scenarist files (*.sst)
  • Sony files (*.nav)
  • Spruce files (*.stl)
  • Toshiba files (*.scr)
  • Ultech DV2000 files (*.usf)
  • Ultech DV3000 files (*.usf)

DVD Authoring: Design of menus, chapters, multiple set of subtitles, bonus tracks, covers, etc.

Spotting: Timing into subtitles of texts provided by the client.

Reformats: Conversion of files in terms of content or format.

Audio Quality Control: Of feature films, shows, or any kind of recorded material in Spanish.

Transcriptions: Of conferences, focus group discussions, interviews, dissertations, movies or sitcoms scripts, etc.

Text Translations: Literary and technical translations of Spanish, English, Italian, French, German, and Brazilian Portuguese.

TOP arriba

 


Copyright 2009 Talkbox. All rights reserved.

[ Home ] [ Services ] [ Sample Projects ] [ Links ] [ Contact Us ]
Follow us on Twitter